|
||||||||
|
||||||||
|
王雷泉教授:《特异心理学纵横谈》译后记 |
||
日期:2024/9/14 2:12:00 下载DOC文档 微博、微信、支付宝分享 |
||
《特异心理学纵横谈》译后记 没有经费,更没有任何报酬。我们在小学生中普测特异功能,成功与失败均如实地记录在《人体特异功能通讯》上。我们定期举办讲座,用各学科的知识来相互充实自己。我们甚至要办一份自己的小报,既有筹备中的狂喜,也有胎死腹中后的一丝惆怅。在拜金主义已悄悄侵入社会生活和人际关系中的今天,回想当年的那一段经历,依然使人神往。 人体特异功能是否客观存在,这对每一个愿用自己的眼睛去看、用自己的大脑去想的人来说,应该是一个不诤的事实。但是,我们也清楚地看到,既然人体特异功能与我们人类的历史一样古老悠长,那么要彻底揭示它的秘密,就不能奢望在一二代人的时间中完成。人们不能脱离既定的环境去创造历史,科学的进程不能躐等。我们开始意识到自己的局限。一无设备,二无展开进一步研究的经费。我们进而发现这样一个令人心酸的事实:论战双方都缺乏必要的资料准备,反对者和赞同者的案头上几乎空空如也。当反对者用恩格斯的《自然科学中的神灵世界》来横扫当今一切所谓的“伪科学”时,他似乎忽略了这中间横亘着整整一个世纪。 这一百年来世界上发生了什么事情呢?我在上海图书馆找到一本《特异心理学的进展》,其中一篇书目列举了美国1974 至1976 年这三年间在这一领域中的93本著作,而且仅仅是其中的主要著作!反差是如此强烈,应该让国人痛自反省。这篇书目中也有批评特异功能研究的著作。所以,我翻译此书,也为国内的批评者提供了资料上的服务。希望他们读了以后,在批评的水平上能更上一个台阶。《举要》提供了国外近期研究的一个横截面;莱因夫人的《纵横谈》则在纵向上勾勒了国外一百年来这一领域的概貌。 我们选定这部著作,基于如下三个理由: 第一,莱因夫妇是现代实验特异心理学的创始人,本书作者具有不容否认的权威性; 第二,本书不仅勾勒了百年特异心理学概况,而且具体介绍了实验方法和检测技术,能初步满足国内普通读者的需要; 第三,本书作者的态度相当严谨,对特异功能研究中所涉及的神秘现象,作者的分析是中肯的,方法也是审慎的。因此,本书的评介,既可避免招致批评者们的进一步攻击,也能提醒国内的研究者不要重蹈神秘主义的泥淖。 鉴于《人体特异功能研究》的篇幅非常宝贵,我们分头译出各章,然后由我通校并加以浓缩,基本上保持了原书的脉络和风格。一些细节描写和往来书信则删削或压缩了。这本书的初译者是:第1-3 章,王雷泉;第4 -8 章,张新虎;第9-12 章,季妙兴、糜奇明;第13-16 章,朱春杰、邱维泰;第17-20 章,胡国青;第21-24章,李凤鸣;第25章,王雷泉;第26-27 章,肖澜、王雷泉;第28章和附录,陈捷、王雷泉。周仲安校读了第1章和《举要》的译文。 《举要》和《纵横谈》在《人体特异功能研究》杂志上连载后,得到了读者的一定评价。一年多前,《中国气功丛书》编委黄俊杰同志曾来沪商洽要出版此书,因手头事务繁冗,未即应允。今年10月,在青岛学术讨论会上又应这套丛书的编委史平同志之约,遂在原来连载的基础上,重新作了修订和文字上的润色,将二书结集,交付出版。 本书的翻译得到《人体特异功能研究》编辑部朱润龙、朱怡怡等同志的支持。本书交付出版时,中国人体科学学会秘书长兼编译出版委员会主任、《人体特异功能研究》主编朱润龙同志特地为之作序,在此表示衷心的谢忱。 本书的翻译到结集出版,已过去了五个多年头。当年的译者们现已分布在各地继续为人体科学事业作出自己的贡献。其中陈捷、胡国青远渡重洋,在美国求学,陈捷同志在美攻读特异心理学。此书的出版,亦是对我们当年合作的一个小小纪念。至于本书在编译中出现的问题,主要应由我负责,恳请读者批评指正。 一九八八年十二月十五日于上海 ——《特异心理学纵横谈》,(美)E.L莱因等著, |